Quick fox legs, Fasten going shadows, Hip-hop, coming VUK. Famous big hunters, You guys better back off, Hip-hop, coming VUK. He is never scared in the dark night, Although the big forest is full of bad guys, Everybody is saying he is a tricky foxy, Comes, sees, wins, runs. When the sky is shining, I scream out loud, Hip-hop, coming VUK. (Vuk)
The pub has its door open to the street Out sounding from it are all the nice words of music Fast train, wounded train stops somewhere if it stops, well, if it does... Let's party and let me have some real fun (Utcára nyílik a kocsmaajtó)
I would cross the Tisza river by a punt, by a punt, hey, by a punt. There does she live, my girlfriend, hey, my pigeon, my pigeon, hey, my pigeon. There does she live in the town, in the third street does she live. Red rose, blue scorpion-grass and violet are flourishing in her window. (Átal kelnék én a Tiszán)
If I had a lot of money I would take an airplane, honey. I'd fly away like a swallow, so far away, high in the sky. Everywhere I'm going the world is looking me They envy me the money I am spending on you. I don't care about the money, if you'll be my little honey. (Hogyha nékem sok pénzem lesz)
Goes the streamer, goes the streamer to Kanizsa. To Kanizsa, to Kanizsa railway station. In the front seats the engine driver, whom the streamer, whom the streamer is directed by. (Megy a gőzös, megy a gőzös)
Who is nice? who is nice? That is nice who has got blue eyes, That is nice who has got blue eyes. Look me baby my blue eyes are very blue. But you baby, but you baby don't like me. Who is nice? who is nice? That is nice who has got blue eyes, That is nice who looks like me. (Az a szép, az a szép)
The good horsy soldier has his Things going very well He's eating, drinking in the tent Of nothing does he care Hey, life hey very pearl life Nicer it cannot be Only he should come to soldier Who likes these kind of things The soldier spins his noble steed This way he goes to do business Twinkles-sparkles in the meadow Like a spear of flower. Hey, life hey very pearl life Nicer it cannot be Only he should come to soldier Who likes these kind of things (a jó lovas katonának...)
The wind of spring is flooding water My flower, my flower Every bird is chosing a partner My flower, my flower See, who's the one I should now choose My flower, my flower I will choose you, you will choose me My flower, my flower (Tavaszi szél)
(Vadkender) - What can there
(Hol van a WC?) - Hole one a wait say?
(Van két libám) - One Kate Lee bumm
(Alkatrész) - All cut race
(Hátsórész) - Hot show race
(Kicsengetnek) - Kitchen get neck
(Nyuszi van apród?) - New see one up road?
(Van hatvankét kecském) - One hut one Kate catch came
(Határozószó) - Hut are row Zoe saw
(Hány varjú van a vetésen?) - How war you on avatation?
(Szánkó) - Sun cow
(Disznóól) - This no all
(Két nomád tacskó van a bokron túl.) - Kate no mud touch cowone a bock Ron tool.
(Bírlak!) - Beer lock!
(Szól anyu!) - Soul a new!
(Tapéta.) - Tap eat a.
(Fogpiszkáló.) - Fog peace call low.
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun.
Helységnevek angolul
Településeink angolul Uniós tagságunk egyöntetű, "uniós" városneveket igényel, melyek a következők:
Pacific Csaba = Békéscsaba
Saturday Place = Szombathely
Have Six = Hatvan
Very Bad Iron = Szarvas Shit Iron = Szarvas
Legless = Lábatlan
Mizs Of Louis = Lajosmizse
Saint Sh = Szentes
Red One House = Veresegyház
Wish Of Balaton = Balatonakarattya
Little Hold It = Kistarcsa
Nutty D = Diósd
Turkish Valentine = Törökbálint
Girlvillage = Leányfalu
Froggy Goes R = Békásmegyer
Saxon Pile Fucked It = Szászhalombatta
Eugene Nutty = Diósjenő
Her Lip = Ajka Reach It = Érd
Your Peanut = Mogyoród
Big Smithy = Nagykovácsi
Hey Water = Hévíz
He Would Push You = Tolna
Castle palace = Várpalota
Noble Customer = Nemesvámos
Veered Grass = Martfű
He Wolud Steal = Csorna
His Problem = Baja
Archbishop Wild Garden = Érsekvadkert
My Big Problem = Nagybajom
Rho Shut Up = Rókus (kis helyesírási hibával) |